> Forum'en > Däitsche Speechmuster > Däitsche Sentence Mustermoden
-
GENERAL SPEAKING MOLDS (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Jo: Ja
Neen: Nein
Merci: Danke
Merci vill: Danke sehr
Dir sidd wëllkomm: Bitte
Merci vill: Bitte sehr
Näischt: Nichts zu danken
Entschëllegt mech: Entschuldigen Sie, bitteMäin Numm ass ……… : ech heisse ……
Ech sinn Schüler: ich bin Schüler
Ech sinn Dokter: ich bin Arzt
Ech sinn en Turk: ech sinn en Türke
Ech sinn zwanzeg Joer al: I sinn zwanzig jahre alt
Ech sinn …… Joer al: ech dausend ……. jahre ënnen
Wien bass du? : Wer wien bass?
Ech sinn den Ali: ech bin Ali
Wat ass Ären Numm? : Wie heissen Sie?
Mäi Numm ass Ali: ech heisse Ali
Ech sinn Muslim: ich bin Müslimisch
Mäi Numm ass Ahmet: Mein Numm ass Ahmet
Mäi Numm ass Ali: Mein Numm ist Ali
Ausgemaach! : Verstanden!
Alles richteg: Gut
Esou sorry: Entschuldigung
Bitte: Bitte
Mr.……. : Här …….
Frau …… : Frau ……
Miss …… : Fräulein …..
Okay: Okay
Schéin! : Schéin
Great! : wunderbar
Course: natierlech
Moien: Servus!
Moien (Gréiss): Hallo
Gudden Moien: Guten Morgen
Gudde Mëttwoch (gudde Sonndeg): Guten Tag
Gudden Owend: Guten Abend
Gutt Nuecht: Gute Nuecht
Wéi geet et dir? : Wie geht et ihnen?
Ech sinn gutt, villmools merci: Es geht mir gutt, danke
Wéi geet et? : Wie geht's
Ech hu hei: Es geht
Net schlecht: Net schleaft
Kuckt iech séier: Bis bald
Goodbye: Auf Wiederhören
Goodbye: Auf Wiedersehen
Äddi: Mach's Gut
Bucht Bucht: Tschüss
bis haut = bis dato
im voraus = virdrun
nach ëmmer = nach
fir eng kuerz Zäit = fir eng kuerz Zäit
kürzlich = just virum
Déi ganze Nacht = ganz Nuecht
Auer Vormittag = virum Mëttes
laang Zäit = laang Zäit
ab an zu = gelegentlech
vu ganze Tag = all DagSchoul - déi Schule
Kierch – déi Kierch
Bank - déi Bank
Post Office - déi Post
Strooss - déi Strooss
Policebüro - Polizeiwache
Spidol – das Krankenhaus
Apotheke - déi Apotheke
Square – der Platz
Bierg - der Berg
Hill – der Hügel
Musée - das Musée
Shop – das Geschäft
Restaurant - das Restaurant
Lake - der See
The Ocean - der Ozean
River – der Fluß
Schwimmbad - das Schwimmbad
Zougemaach – geschlossen
On – Auf [auf], offen
Postkaart - déi Postkarte
Stempel - die Briefmarke
E bëssen - etwas
Frühstück – das Frühstück
Mëttegiessen - das Mittagessen
Dinner – das Abendessen
Vegetaresch - vegetaresch
Fruuchtjus - der Saft
Bier – das Bier
Brot - das Brot
Getränk – das Getränk
Kaffi – der Kaffi
Tea - der Tee
Metro - déi U-Bahn
Airport – der Flughafen
Train – die Bahn, der Zug
Bus - der Bus
Gare - der Bahnhof
Busstatioun - der Busbahnhof
Underground Station - der U-Bahnhof
Départ - déi Abfahrt
Arrivée - déi Ankunft
Locatiounspräis Firma - Autovermietung
Parking - Parking
Hotel - das Hotel
Zëmmer - das Zimmer
D'Bréck - déi Brücke
Toilette - déi Toilette
Reservatioun - déi Reservéierung
Pass – Reisepaß ]
Tower - der Turm
Hallo - Guten Tag
Äddi – Auf Wiedersehen
See you - Bis nachher.
Gudde Moien - Guten Morgen
Gudden Dag - Guten Tag
Gudden Owend - Guten Abend
Gutt Nuecht - Gute NachtDir schwätzt Däitsch? Sprecen Sie Deutsch?
Ja, ech spreche Deutsch.
Nee, ech kann net german.Néi soen, ech spreche net Deutsch.Lénks - Linken
Recht - Rechts
Straight – Geradeaus
Ënneschten - Hinunter
Ieweschte - Hinaufder Sellerie: Sellerie
der Porree: Leek
der Kohl: Kohl
der Blumenkohl: Choufleur
d'Erbse: Erina
d'Artischocke: Artiokaque
Die Gurke: Gurke
Karotte: Muert
Zwiebel: Sogan
de Garoblauch: Knuewelcher
der Spinat: Spinat
stierwen
der Kopfsalat: Curry Salat
D'Tomaten: Tomato
Riet: Reife
Reifen
ophalen
der Karton: Këscht
Trinkgeld: Wetten
grüne Bohnen: gréng Bounen
Die Frühbirne: turfanda Birne
der Frühgemüse: Geméis an der Tanneland
Muster: Beispill
gemusterkt: gedréckt, gedréckt
der Armel: Aarm
der Gurtel: de Rimm
Bluse: Blouse
Stil: Modell, Stil
einfach, einfach: einfach, einfach
der U-Kragen: Ronn Kraang
d'Schulter: Schëller
der Rucken: zréck
teuer
knapp: knapp, knapp
bequem: bequem
ze zocken: wear
Probéier: probéieren, probéieren
passen
elegant
agebaut: inkludéiert
Waschbar: Wäschbar
die Wolle: Wool
Die Seid: Seid
aus der Mode, onmodert: vergaang
den letzte Modus: läschte Mod
Aus Wolle: Wollen, aus Woll gemaach
Baumwolle: Baumwolle
haut: haut
morgen
der morgen: moies
Iwwermorgen: muer nach muer
z'ënnerhuelen
haut Abends
haut nacht: haut
muerer: am Mueren
Owes: Owend
Frühstück: Frühstück
Mittagessen: Mëttegiessen
das abendessen: Iessen
Die Gabel: catal
Glas: Coupe
Die Tasse: Coupe
Der Wires: Plate
der Löffel: puër
Messer: MesserBis Wann? Bis wéini?
WIE OFT? Wéi oft?
EU SOFORT aus Waasser
KEINE URSACHE ass näischt
GERN GESCHEHEN begréisst
UM WIEVIEL UHR? Wéi laang ass et?
VERZEIHUNG! entschëllegt
EU HEI vu haut
VIEL GLUCK! gutt GléckHören: héiert
zu
hör mir zu: héieren
op
Hör op: net, net méi
Ich bin glücklich ... Ech hu Gléck
Ich habe Glück ... Ech hu Gléck
Darf ich etwas fragen?...Kann ech eppes froen?
Ich werde dich nie vergessen...Ech wäert dech ni vergiessen
Ich will immer bei dir sein ... Ech wëll ëmmer bei Ärer Säit sinn
ohne dich kann ich nicht sein...Ech kann net ouni dech sinn
das nächste mal...nächst Kéier
Samstes bin ech früh opgestanden.
Ech hunn mech meng Haare gewaschen (Ech hunn meng Blieder gewäsch)
an ech sinn mat menger Famill an den See gefahren.
(a mir si mat der Famill op de Séi gaangen)
Zu Früchstück hu wir am Restaurant gegessen.
(mir hat Frühstück am Restaurant)
ech hunn Apfelsaft drénken (ech hunn Äppeljus gemaach)
De Frühstück ass ganz gutt gewesen (de Buffet ass gutt)
Bruder nach Hause gelaufen.
(nom Dinner sinn mir mat méngem Brudder fortgaang)
Wetter Genossen (Mir hunn dat schéint Wieder)
a mir hunn laang Sprooch gesprochen (a mir hunn laang Zäit geschwat)
Bett Gegangen (ech sinn fréi gaang)Ech sinn an Éire - ech hunn Eile
Akim-ich bin hongereg
En excuse-entschuldigen sie bitte
Affiz-Guten Appetit
Allah askina-um gotteswillen
Allah Komfort versin-schlafin si wohl
Good-bye-adieu
Anscheinend ass et nach
arasira-hie und
ni-op keen Fall
Ni, ni-keineswegs
ni, waat-bestimmt net
nach
nach eng Kéier - erëm
dat ass ganz scary-das ist schrecklich
aus-verschwinden si
Pass op
Opmierksamkeet-achtung
Stand-Blockéieren
verginn
dech ze gesinn - opkäremt
Hämim-ich bin fäerdegFLACH A TERMINALEN
Guten Flug = gudde Flich
Gutes Reise = gudden Rees
Är Sitz-Platz Nummer ass = Är Sitznummer
Haben Sie Hand-Gepäck = Hutt Dir eng Hand cantanis
Är Hand-Gepäck please = Hand Bag
plangen
das Flugzeug: de Fliger
annulléieren: annuléieren
stierwen Verspätung: Rendez-vous
stierwen Ermäissung: Remise
überlegen
informéieren
stierwen Zollkontrolle: Zollinspektioun
der Auskunftschalter: Berodung
stierwen Verspätung: Verspéidung
technesch
stierwen: ariza
umbuchen: iwwerdroen
prüfen Lassen
stierwen Mannschaft: Crew
Herzlich Willkommen!: Wëllkomm
gefallen
angenehm: bequem
berühmt: berühmt, berühmt
stierwen Klippe: Fielsen
niweleg
bewölkt: bedeckt
das Gebiet: Regioun
verzollen: gitt Douane
wann Dir wëllt: wann Dir wëllt
zur Rechten Zeit: just an der Zäit
pro Persoun: pro Mann
zollfrei: Flicht gratis
hoffentlech gesinn wir si erëm: insaAllah dech erëm
stierwen Hinfligskarte: Austrëtt Ticket
stierwen Rückflugskarte: Ticket zréck
das Mehrgewicht: iwwerschësseg Gepäck
zu Welcher Zeit: Wéini?
Wéi eng Fligere si fir Welche Flugzeuge verfügbar nach ..?
eine Nacht verbringen Rezensiounen
das Datum Meiner Rückkehr: Geschicht vun der Transformatioun
stierwen Flugsicherheit: Fluchsécherheet
der/die Steward/ess : Host Stewardess
stierwen Flugnummer: Fluchnummer
Handy ausschalten: den Handy ausschalten
im Anflug: Ofstamung
gelandet: gelantSentence Molds am Shopping
Können Sie mir hëllefen? Kënnt Dir mir hëllefen
Ich brauche...= Ech brauch et
Haben Sie…?= …gëtt et
Ich möchte …bitte= Ech…wëll
Können Sie mir Zeigen wo ... ist= kanns du mir weisen ... d'Location
Dat wëll ech net = Ech wëll dat net
Dat gefällt mir net esou recht = net genee
Ech kucke mech um = ech sinn op der Sich
War kostet ... das = wéi vill Suen
Haben Sie es günstig * méi bëllegeen Kilo Porree; 1 Gewiicht leek
Ee halbes Gewiicht Sellerie; en halleft Kilo vun Sellerie,
dräi Gewiicht potoffeln; Wënzer 3 Gewiicht,
e Gewiicht Karotten; 1 Gewicht Metzlerei,
een Kilo Zwiebel; 1 Gewiicht zitt,
een Klo Spinat; 1 Gewiicht Spinat
dräi Lëpsalat; 3 Stücke Curry SaldoEREFROFFUNG FRIENDSHIP
si irren
Äert Gesiicht ass keen Fremder fir mech. Ech kenne sie vu kucken
Ech soen Iech Merci
Dir sidd richteg, bass du net? an sie geht et gutt?
Merci soen ech sinn ganz gutt. danke rech gut
Wat ass Ären Numm? wéi heissen sie?
Häerzlech wëll Iech treffen. et freut mech, sie erëm ze kucken
Wat kann ech fir Iech maachen? war kann ech fir sie ze maachen?
wéivill Zäit geet. Wie schnell verrinnt die Zeit
Wéi ass Är Famill? Wie hënnert se hir Famill?
Ganz heem ass gutt. Zu Lëtzebuerg ass alles gesond
Esou sorry do Iech dech traureg. Verzeihen sie, datt ech stere sinn
een wëllt dech gesinn. jemand wollt mat hinnen soen
Kann ech eng Minutt maachen? Hutt Dir eng Augenblick zeit?
Ech si ganz zefridden es war mir eng vergnügen
Ali respektéiert. meng empfehlung an ali
Gitt vun Ali bei mir! ali fir mech
Merci vill fir Är Frënn. Vill Dank fir hir Gesellschaft
Dir sidd ganz schéin. Dat ass ganz nett vun hinnen
wéini kënnt Dir kommen? wann si kommen?
Ech si wierklech leed. Et ass mir wierklech leid
kënnt Dir mir hëllefen? Kann si mir mir hëllefen?
Ech muss elo goen. ech muss jetz goen
Wëllt Dir mech entschëllegen? gestatten hunn?
Wëllt Dir gär goen? wann se wandere goen?
Hutt Dir Kaffi? Hun och scho gefrühstückt?
Ech hunn net méi bucht. ech hun schon gefrühstückt
Et ass ze séier fir méi Zäit ze verbréngen. et ass nach ze fréi
Dir sidd séier fréizäiteg. si sinn
Dir sidd ze spéit. Si sinn ze fréi ze lëschen
fréi oder spéit. léif zu früh als zu spät
Wär et net besser, e Auto ze goen? wollen wir eng auto take?
Ech warten fir Iech hei. ech werde
Dir hutt mech esou wait gewaart. Si hunn mech laang gewarnt
Muss mer mat eis iessen kafen?
Ech wäert Iech spéider mathuelen. ech ginn se aal duerno folgen
Ech waarden op Iech bis op d'Stonn. ech werde si bis
Wou soll mir eis treffen? Wo wëlle mir eis treffen?
Dir sidd ze spéit. Si sinn ze fréi ze lëschen
Häerzlech wëll Iech treffen. et freut mech, sie erëm ze kucken
Es freut mech, si erëm zréck. Schéi fir Iech erëm ze gesinn.
Sie sinn zu spët. Dir sidd sou spéit
Ech hunn net méi bucht. ech hun schon gefrühstückt
Ech hunn nach net gefrühstück. Ech hunn nach net de Kaffi gedronk
Ganz heem ass gutt. Zu Lëtzebuerg ass alles gesond
Merci ech sinn gutt. Danke es geht mir gutt
(wat Zäit ass séier). Wéi schnell d'Zäit vergehtSIMPLE FROEN
Wat ass dat? war et ass?
Ass et wouer? ass daat?
wien ass et? wat ass da?
Wéi geet et dir? Wéi geht et ihnen?
wat ass geschitt? war los?
wat ass et? war los?
wat wëllt Dir? war wunshen si?
Wat maacht Dir? hate se?
Wou kann ech fannen ... wo fannen ech?
Wou gi ge? wou si dohinner goen?
Du hu geschlof ginn? sinn se wach?
Wien ass et? waat ass?
ass et Är? sinn sie dran dran?
Sollt Dir mir eng Gefill maachen?
Was wënschen Sie? Wat wëllt Dir?
Kann ech einmal telefonieren Kënnt ech e Gespréich maachen?
Kann ech faxen Kann ech Iech Fax?
Wo kann ich fannen Wat kann ech Waasser fannen?
Was ass dës Zeichen Wat ass dëst Zeech?
Kann ech Iech hëllefen? Kann ech Iech hëllefen?
Wo kann ech en Internet Café fannen? Wou kann ech en Internet Café fannen?
Wo kann ech e Mail schécken? Wou kann ech eng Mail schécken?
Darf ech Iech eppes fragen? Kann ech Iech eppes froen?
Kann ech hir Stift huelen Kann ech Äre Stéier hunn?
Können Sie ... weisen? ... kanns du mech ze weisen?
Wie kann mir goen goen Wéi kënne mir dohinner goen?
Wat ass los? Wat ass weider?
Wie weit ass der Bahnhof Wéi wäit ass d'Gare?
Wo is der Informationsbüro? Wou ass de Konsultatiounsbüro?
Wann Wann dës Geschäfter geäntweren?
Wo ass de Busstopp? Wou ass de Bus?
Wou ass déi nächste nächste Bank Wou ass déi nächst Bank?
Wo kann ech warten wou kann ech waarden?
Wo kann ech mein Auto parken? Wou kann ech mäi Auto parken?nozekucken
dat mécht näischt: kee Schued.
Joer lang: Am Laf vum Joer
Et geht: Sot et esou, yeah
go shopping: shopping
Et ass aus: gemaach, ofgeschloss, zou
Dat ass alles: dat ass alles
das wär's: okay, dat ass et
Recht hunn: et soll richteg sinn, richteg ze sinn
zu Fouss: op Fouss
am beschten: bescht, gutt
Wegweiser: go, need
soen mir: lass uns soen ...
Zum éischte: éischt Kéier, éischt Kéier
nichts dafürkönnen: net alles ze maachen, ouni ze versuergen, net Succès ze sinn
Weg sidd: schlofen, fir betrunken, ze iwwerrascht ginn, fir an der Léift ze sinn
Een Dag: eng Kéier, en Dag
eng Augenblick: eng Minutt, eng Sekonn
Mir soen: d'Wieder fir mech ass schéin
mat engem Wuert: kuerz, eenzegt Wuert
keng Ursache!: Näischt, egal, estagfurullah
Wat ass dat?
Plaz huelen: ze sëtzen
op d'Nerven goen: Touch net seng Nerven, bäi engem Nervos
D'Licht anmachen: Luuchten a klammen
virun Iech hunn: eppes ze maachen
du meng Gude!: Tanrim !, oh mäi Gott, aman Yarabbi
in Frage kommen
Im Wee stierwen: ze verhënneren
Schule hunn: eng Schoul
eng Rolle spielen: eng Roll ze spillen, eng Roll ze sinn, vu Bedeitung
nichts zu maachen be: näischt ze maachen
LEID TUN: Seng traureg, intelligent
im Kopf: Geescht, Geescht, Geescht
Got sei thank! : Allaha, merci!
Bescheid wissen: weess gutt
Wësst du du war: derimki, ech soen, wat wësst Dir?
Dat ass säi Sache: dat ass wat hien wéisst, weess hien
es ist mir (dir,...) recht: d'Wieder ass gutt fir mech, ech mengen kee Problem
et geht los: et fänkt un
aus dem Kopf: akildan, a justéiert
Im Momentblick: Ana, direkt, schnell
Ënner Ëmstänn: vläicht, vläicht, néideg
Schluß maachen: Enn, Enn
éischt recht: inadina
kurz a gutt: kuerz, kuerz
Gréiss Gott!: Hallo, Hallo
op d'Gedanken kommen: kommen un d'Iddi
zu goen go: go to bed
schwarz gesinn: Pessimistesch sinn, net gutt gesinn
Ruhe loossen: een zesummen eleng
nach wie vir: alem Hammam alem Stee, wéi al
maacht emol: maacht, fir d'Hand ze kommen
das gibt's nicht: onméiglech, kann net
Ende geet: Enn, Enn
op den éischte Bléck: den éischte Bakista
es handelt sich um...de Sujet vun deem ass de Sujet ... déi wichteg Saach ...
Genus dovun hunn: Canina, ze maachen, elo genuch
net gefällt: net gutt ze kucken (gesond)
Heute Oder Morgen: Heute Muer
Et kommt op an: lass uns kucken
eenzel: Sot esou gutt, schlecht
keng Ahnung hunn: net genuch Wëssen
zur Sache kommen: kuerz Hoer
virun sech goen: et soll geschéien
eng Streich spielen: ze spillen, ze spillen
nach und nach: lues
noch lange net: Whit, ni, ni
e kleng kleng: e bëssen, e bëssen, e bëssen
virun Hunger diefen: di hëlleflos
net am klengsten: ni, ni, ëmmer
den Entschluss fassen: ze entscheeden, fir bei enger Entscheedung ze kommen
op dës Wege: dës Manéier, dës Manéier, dës Manéier
am Schneckentempo: Camel Walk, kaplumbaga Walk
War Dir Iech hei ?: Wat maachen Dir hei?
d'Ohren Spitzen: Ouer puff
den Kopf schütteln: de Kapp rësele fir "nee" ze heeschen, ze refuséieren
jemandem jemandem all seng: lafen no jidderengem no jidderengem no
ganz ganz: ganz, drënner
Een vun zwee: Ee vun zwee
net ausstehen kann: kann net huelen, net wéi, net
zur Welt kommen: op d'Äerd kommen, fir gebuer ginn
zu suchen hunn
et satt hunn: bikmak
von oben bis unten: bastan down, all right, top tirnaga
mat Leib a Seele: mat all dem selwer, aus dem Häerz
dat ass kee Kunst: ass zedil, keen Trick, mäi Papp mécht
Dee Mann hand schütteln: fuck een Hand
Gas gëllen: gaza Press, Gas
Enn: Enn, Enn
Die Achseln zucken: Schëlleren hëlt, Schëller schüttelen
A sengem Wuert halt: de Wuert ze behalen
op der leichte Schulter huelen: du eng Woch huelen, einfach ze maachen, egal
bis iwwer d'Ohren: zevill, ze vill
Loosst Iech net:
virun kuerzem: e puer Deeg, virun
op d'Haar stimmen: genau
Ein vun allem: Endlech, d'lescht Kéier
zu wäit goen: fir ze goen
D'Stirn runzeln: fir Äert Gesiicht ze bustelen, Äert Gesiicht ze verléieren
Schëlleren: Skate, Skate, Schaukel
net méi matmachen: (net méi eng Ufro)
Zur Hand huen: bei der Hand
mat guddem Gewissen: mat Fridden vum Geescht, am Fridden, mat engem einfach ze maachen
eng Fotoe maachen: Fotoen, Zeechnen
Dat huet nach ëmmer Zäit: nee
Et fält Schnee: schneiden
Platz maachen: Plaz fir opzemaachen
mach d'Darm! : Schéinen Dag! Äddi! dajee
kreuz a quer: de ganze Wee, Saga op der lénkser, eent engem
hier und da: et a da, heiansdo, heiansdo
Geld maachen: Geld ze maachen, vill Suen maachen
Feierabend maachen: Enn, Schlooss, Enn, Paus
Wieder op den Beinen kann: Äert Handgelenk riicht, d'Saache richteg gemaach
mat der Zäit: lues a lues
Schwarz op Weiss: op Pabeier, op Pabeier
Keen Pfennig Wäert ze sinn: Geld net ze maachen
zeit laangm: laang Zäit zënter laanger Zäit
Lange Fanger maachen: laang ze klauen, ze klauen, ze klauen
een Bärenhunger hunn: Wollef ac
vun Zäit zu Zäit: intermittierend, vun Zäit zu Zäit, wa mer d'Chance hunn
An déi Längt ziehen:
Köpfchen hunn: intelligent sinn, fir e Kapp ze sinn, fir den Kapp ze schaffen
jemandem eppes ins Gesicht gesagt = eppes soen fir ee Gesicht
keng Blatt virun den Mund huelen = bärt, net geschlagen, offen mëcht
Keen Fanger stoen = net spillen, net beruffen
Tag Ind Nacht = Dag an Nuecht
Sich Rat holen = akil danismak, kritt Iddien
méi a méi = ëmmer, ëmmer méi an enger konstante Rate
Ach! Lassen Sie doch! Leave it allah! kee Virdeel
iergendeen eppes duerch den Kopf goen verloossen = ze denken an ze réckelen, ze laang ze denken
Dat ass d'Fro = verdächteg, net sécher
Brot verdienen = d'Zäit ze ginn, Brout Pak ze verdéiwen
an Strahmen regnen = bardal bosalircasina, (an der Form vum Reen)
Im Laufe der Zäit = lues a lues
zu sich kommen = Selbstentdeckung, Self-Discovery
Dat ass keng Frage = absolut kee Zweifel
da soll eppes, eppes ze maachen = (eng Hëtzt) et ze maachen
von Tag zu Tag = Dag fir Dag Dag vun Dag
Respekt take = take account, kuck
mat offenem Munde dierfen = bleiwen op
Bei Laune muss = am richtege Plaz sinn
von Kopf bis Fuss = Bastion, vun Top bis Enn Tirnaga
jemandem freistehen = frei ze sinn
da ass nichts dahinter = Wäertlos, onbequem
Recht behënneren = richteg, richteg sinn
sinn eppes net gefallen verloossen = net
eppes liicht maachen = einfach ze maachen, da wë w e keng Woch
sou gutt wéi = bal, bis
sich Gedanken maachen = denken
Haare op den Zähnen hunn = net rude an ongerecht, anescht reagéiert
ënnert eis gesat = stay between us
jemandem zu stumm sinn = geduld, kann net stoen
een gudden Klang hunn = gudden Numm, gutt ze wëssen
der Reihe nach = sirayla
All Hänn voll zu tun hunn = ze beschäftegen, keng Zäit ze hunn
dahinter stckt eppes = eng Aarbecht an der Hëtzt
ënnert der Hand = ënner der Hand, geheim
an der Reihe sein = fir egoistesch ze sinn
vun neuem = erëm, neie Bastan
bis bis kleinste = déi klengste Detailer
an der Hand take = fir ze handelen
sei so gut = please.., please...
firs next = first, first, for now, temporär
Jemanden net leiden kann = ech hu keng
Hand ops Herz = d'Wahrheet soen
et gutt hunn = ech glécklech, op all véier falenGESONDHEETSPROBLEM
eng Arzt consultragen: kuckt en Dokter
Wo fannen ech ee ... ..? - Wat ass e ... Ech fannen et?
Ech brauch ee Dokter. Ech brauch en Dokter.
Ech sinn ageleet.
Bitte rufen sie een Arzt.Please Ären Dokter op!
Wann hutt d'Sprechstunde? Wann sinn d'Inspektiounen?
der Sprechzimmer: Praxis
die Verabredung, der Termin: Ernennung
beschäftigt, besetzt: mesgul
Wichteg, wichteg: dringend, wichteg
Krankenhaus: Spidol
Déi Untersuchung: Untersuchung
Schwëtzen: Niwwel
D'Reaktioun, d'Wirkung: Reaktioun
d'Spitze, d'Injektioun: Injektioun
Ernst: seriö
d'Tablette: Pill
Antibiotike: Antibiotiken
Lieutenant Zäit an de leschte Kéier
morgens und evening: morning and evening
viermal Täglich: 4 Mol am Dag
sich net wohlfühlen: fillt Iech net gutt
Ech hunn kopfschmerzen. (Basim agriior)
Mir meng Magen weh (Midem agiriyor)
Ech hunn mech erkältet. (Üsüttüm)
Ech hunn mech verletzt. (Wounded.)
Ech hunn Asthma (ech hunn Astim)
Ech sinn Diabetiker (Diabetes)
Ech weess net datt d'Blutgruppe net weess. (Ech weess net vu menger Blutgruppe.)
der Schmerzstiller (Painkiller)
Aspirin (Aspirin)
die Pille (Pill)
die Medizin (Medizin)
der Ableitung (müsil)
der Hustensirup (Hëtzungssirop)
Schläim (Schlofkill)
die Schmertzen (Agri)
die Allergie (Allergie)
die D 'Impfung (asi)
der Schwindel (Bassengaang)
der Hexenschuß (Taillenbehälter)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
d'Bronchitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
de Strangfall (felc)
der Biss (isirma)
der Diphas (Diarrho)
der Mumps (Mumps)
der Herzanfall (Häerzattack)
die Bulutung (Blutungen)
der Blutdruck (Blutdrock)
de Geschwür (Geschwënd)
Héich Blutdruck (heefeg Blutdrock)
Ech hunn Magenschmerzen. Ech hunn Schmerz am Bauch (Magen).
Ech hunn Kopfschmerzen a 38 Grad Fieber. Ech hunn Schmerz a Grad vu 38 Grad vu Feier.
Ech hunn Zahnschmerzen. Ech hunn e Péng.
Der Rücken hale mech.
Ech sinn depriméiert.Aarbechtsplaze
Kindergarten Lehrer = Kindergärtner rin
Affekot = Der Affekot
Cook = der Koch
Chef Chef = Küchenchef
Gardener = der Gartner
Buergermeeschter = Bürgermeister
Barbershop = der Friseur
Minister = Minister
Fisherman = der Fischer
Banker = der Bank Beamte
Baytar = der Veterinär
Premier = Premier Minister
Geschirrspüler = Dier Geschirrwäscher
President = Staatspresident
Florist = der Blumenverkäufer
Bauer = Bauer, Landwirt
Dokter = de Dokter
Bricklayer = Maurer
Zänndokter = Zahnarzt
Pension = der Pensionär, der Rentner
Tradesman = der Trödler
Elektriker = Elektriker
Pharmacist = der Apotheker
Photographer = der Fotograf
Baker = der Bäcker
Seaman = der Seemann
Kellner zevill =
Sécherheet = d'Sécherheet
Optiker Optiker vun =
Krankeschwëster = Die Krankenschwester
Sculpteur = der Bildhauer
Riichter = der Richter
Aarbechter = Der Aarbechter
Issiz = arbeitslos
Gendarmerie = d'Gendarmerie
Porter = die Pförtner
Camion Sofort = Kraftfahrer
Bookstore = der Buchhändler
Hairdresser = der Friseur
Miner = Der Bergmann
Director = Der Direktor
Offizéier, Aarbechter, Employé = die Angestellte
Member vun der Chamber = der Abgeordnete
Schräiner = Schreiner
Accountant = Der Buchhalter
De Mecanicien Mechaniker =
Museker Musiker =
Représentant = Der Vertreter
Der Transporter der Speditioner
Notairen Notar =
Student = der Schüler
Enseignanten Kueder =
Boss = der Arbeitgeber
Police = d'Polizei
Postman = der Briefträger
Politiker
Directory = der Reiseleiter
Painter, Painter = MALER
Procureur = der Staatsanwalt
Seller = der Verkäufer
Watchmaker = der Uhrmacher
Artist = Artist
Responsable = verantwortlich
Sekretär = Der Sekretär
driver = der Fahrer
chef = der Führe
Handyman = Reparateur
Plumber = Der Installateur
Tailor = der Schneider
Theaterman = der Theaterspieler
Iwwersetzer = der Dolmetscher
Reinier Arbechter = der Strass
Reinheet Fra = e Putzfrau
Händler Kaufmann =
Racer = Rennfahrer der Konkurrent
Auteur = der Schriftsteller
-
...
:
Wonnerbar…
Är Gesondheet De Kholpa $ ali war vläicht expansiv an erklärt
Merci fir Är flott Kommentaren
Valla Kholpaşalı Ech wäert alles ophalen an et memoriséieren wat Dir geschriwwen hutt.
Menger Meenung no bass du einfach super aus Kholpaşa Merci fir Är haarder Aarbecht.
ganz gutt informatioun soen Iech.
danke ganz
Et ass wierklech wichteg well et eng ganz ëmfaassend Set vu Musteren ass, déi am Alldag benotzt gëtt.Merci un jiddereen deen dozou bäigedroen huet. Okay :)
Villmols Merci, Dir hutt et ganz gutt virbereet, Cheers :)
Moien, ech si grad bei dir komm. Ech probéieren Däitsch ze léieren. Ech preparéieren op den Examen. Du hues et ganz gutt virbereet, Kholpaşalı. Ech gleewen et wäert hëllefen. Merci. Iech e gudden Owend byby:)
Hi, ech sinn just mat esou vill erliewt fir Däitsch ze léieren awer ech weess net, wéi mäi Numm Perihan schreift mir eng Zäit
Cheers:) installéieren ;) :zopa: jo :)
wei sin ech student lutffffffennnnnnnnn offoff:) offoff:) cofe:) :cryla: :cryla: :cryla: :cryla:
- Fir Äntwert op dëst Thema Dir musst ageloggt sinn.